Filomena Tassi, ministre des Services publics et de l’Approvisionnement, a annoncé, le mardi 1er février, que le Bureau de la traduction et le campus Glendon de l’Université York ont conclu une entente de partenariat. Selon cette entente, le Bureau de la traduction offrira un soutien à l’enseignement du programme de maîtrise en interprétation de conférence du campus Glendon, afin de contribuer au développement des effectifs d’interprètes de conférence au Canada.

« Un peu partout dans le monde, la profession d’interprète de conférence connaît une pénurie de main-d’œuvre à laquelle le Canada n’échappe pas. Ce partenariat va permettre de renouveler les effectifs d’interprètes de conférence au Canada en mettant à profit les forces et l’expertise du Bureau de la traduction et du campus Glendon. Le Bureau de la traduction s’assurera ainsi que nous disposons des ressources nécessaires pour assurer des services linguistiques de qualité pendant les années à venir », a affirmé la ministre Tassi.

Dans le cadre de cette entente, le Bureau de la traduction donnera des séances de formation en vue de son examen d’accréditation, participera aux jurys d’évaluation des examens du campus Glendon et offrira des occasions de travail d’interprétation de conférence aux étudiants, comme des stages.

En retour, le campus Glendon appuiera les services d’interprétation du Bureau de la traduction en mettant à leur disposition des formateurs experts et des approches fondées sur la recherche. Ensemble, les deux établissements outilleront mieux les interprètes qui souhaitent se perfectionner.

« La pratique de l’interprétation de conférence suscite l’émerveillement des non-initiés pour qui cette capacité de rendre un discours original, simultanément ou non, dans des langues différentes tient du miracle. Cependant, comme nous le savons, il n’y a pas de secret : la maîtrise de cette pratique passe par une formation rigoureuse, et de concert avec le Bureau de la traduction du Canada, le Collège universitaire Glendon continuera d’assurer une formation de pointe qui prépare aux conditions réelles du marché du travail actuel », a renchéri Marco Fiola, principal du campus Glendon de l’Université York

Ce partenariat revêt une grande importance pour le développement de la profession d’interprète de conférence au Canada, car le campus Glendon est l’un des deux seuls établissements d’enseignement supérieur à offrir un programme de maîtrise dans le domaine au pays.

Le Bureau de la traduction s’est engagé à développer l’industrie langagière canadienne, à former la prochaine génération de langagiers et à promouvoir les langues officielles.

SOURCE – Services publics et Approvisionnement Canada

PHOTO – Marco Fiola, principal du campus Glendon de l’Université York